Языки Татарстана

Теперь черёд Татарстана, также языки по данным переписи 2010 года. Карты сделаны на основе данных о владении языком по каждому  населённому пункту. Сделал в нескольких вариантах наполнения для удобства.  К сожалению цветовую гамму уважаемого acer120 не соблюл.
1. Языки Татарстана (только адм.границы 1-го уровня, Казань, языки и водохранилища)

2. Языки Татарстана с районами (+границы районов (тут какой-то глюк у ЖЖ с цветом водохранилищ, у меня он такой же голубой как на других картах)

3. Языки Татарстана с населёнными пунктами (изображены в виде "блинов" (pies), на которых условно представлены доли владеющих одним, двумя или тремя языками - обычно от 20%, размер блина примерно коррелирует с численностью населения). Несколько районов с подавляющим татарским большинством покрыты блинами лишь частично.

Удмуртия и удмуртский язык

Проработал немного тему Удмуртии по данным переписи 2010 года. Карты сделаны на основе данных о валдении языком по каждому  населённому пункту. Сделал в нескольких вариантах наполнения для удобства.
1. Языки Удмуртии (только адм.границы 1-го уровня, Ижевск, языки и водохранилища)

2. Языки Удмуртии с районами (+границы и названия районов и их адм.центры (без подписей))

3. Языки Удмуртии с населёнными пунктами (изображены в виде блинов, на которых условно представлены доли владеющих одним, двумя или тремя языками - обычно от 10%, размер блина коррелирует с численностью населения).

4. Удмуртский язык (только) - с захватом практически всех удмуртских ареалов в ближайших регионах.

5. Удмуртские диалекты - добавлены границы и названия наречий и говоров (по Насибуллин 2000).

Карта языков Дагестана

А вот три года назад мы поздравляли Гарика и подарили ему карту языков Дагестана.

Она в таком немножко рабочем виде: там где я до сих пор не понимаю, на чём говорят, оставлены вопросики (чуть между Сергокалой и Новокаякентом, но  в основном огромные пространства на самом севере, в Ногайском районе). Селения даны "овальчиками", а перевёрнутые треугольнички - это разные кутаны, МТФ, ПТФ и прочие хозяйственные поселения.

Первая опубликованная карта

Карты я начал делать давно. В детстве, в далёких 1980-х, отличной основой служили школьные контурные карты. Помню сделал тогда карту народов Индии, надо как-нибудь её найти и отсканировать. И кстати первой опубликованной картой стала как раз карта "Дардские и нуристанские языки" в почти одноимённой книге "Языки мира: Дардские и нуристанские языки (М.: 1999)" (доступна на https://www.twirpx.com/file/1382280/). Вот она, с минимальными изменениями:



Учитывая тогдашнюю скудость как картографиечских материалов по региону, так и данных о языках, карта получилась очень неплохая. Потом я её даже раскрасил.

Но время шло и я всё больше продвигался в технологии создания языковых карт, и всё хотелось её переделать. Тут как раз Клаус Цоллер попросил сделать ему похожую карту и я решился. Потратил месяц, перелопатил всё доступное про языки этого ареала, понял, что хотя географических карт я нашёл сильно больше, с топонимами полная неразбериха. В результате получилось вот что:

Потом я её ещё немного доработал и сделал русскую версию, правда немного обрезанную сверху:

Тут не видно, но в некоторых местах, особенно верховья рек, где гуджари, я толком не уверен, где проходят границы между языками.

Карты Чукотки

Делал тут карты для нашей с Марусей статьи, и так сказать в качестве collateral damage получилось несколько карт по языкам Чукотки. На них довольно мелкие детали, а сами они довольно большие. Все карты сделаны по переписи 2010 года. Данные из базы микроданных.
Collapse )

(no subject)

Интересное заметил совпадение в том, что некоторые правила орфоэпии/орфографии в русском и английском совпадают в том, что основаны на преобладающих заимствованиях, а не на исконных словах.

1) в русском правило цы/ци выглядит довольно неествественно: в корнях и суффиксах пишется ци, кроме цыган, цыплёнок и т.д., в окончаниях пишется цы. Легко заметить, что можно сформулировать более понятное (хотя может и более трудное на практике) правило: в недавних заимствованиях пишется ци, в давно освоенных и исконных словах - цы.

2) нас всегда учили, что в английском g + e,i,y произносится как [дж], хотя есть ряд исключений, причём к последним относятся одни из самых распространённых слов. Опять-таки, более естественное правило: g всегда произносится как [г] и лишь в заимствованиях (прежде всего из латыни и романских) перед e,i,y как [дж]: get, give, foggy, gear, geek, geese, giggle, etc.